What is Nostr?
你姨拒绝你不询问转出毛象-日常版 /
npub1drs…5pzy
2024-02-29 23:50:24
in reply to nevent1q…vq3c

你姨拒绝你不询问转出毛象-日常版 on Nostr: ...

写完上条嘟文《自己不洗衣服的梭罗是个骗子吗》之后,因为和朋友讨论到梭罗到底是怎样一个人,想起来他日记中这两段让我印象很深的文字,也贴出来给感兴趣相关争议的象友们看看吧。我想读过后,大家会更清楚梭罗是不是一些人口中的“娇嫩男作家”或“典型男宝”:

👇关于梭罗如何谈论一位女性:

【1857年4月23日】 我在丹尼尔·里基森家见到一位年轻女士——凯特·布雷迪小姐,她今年二十岁。她父亲是爱尔兰人,微不足道的家伙,她母亲是个有头脑的新英格兰人。当女儿的以前做针线活儿,但如今靠料理学校的事务生活。她出生于布雷迪之宅,我想是在弗里敦。她在那里住到十二岁,帮她父亲干农活。那时她骑马去耕地,撞在苹果树上,粗大的树枝把马击倒了;她还照看羊群、捉鱼等等。我还从未听女孩或女士表达出如此强烈的对大自然的爱。她决意要回到那已遭废弃的房子,独自住在那里,因为她母亲和妹妹不会陪她住。她说各种农活她都懂,也会照看羊群和纺线织布,只是她对修补老房子的屋顶感到为难。她认为在那里她可以“自由地生活”。我很高兴地听她谈自己的打算,因为这些打算令人振奋和具有独创性,不是那种自以为是的改革,她的计划产生于她对“斯夸尔的河流和米德尔巴勒的池塘”的热爱。这种对外面的自然的强烈的爱,不管是在男人当中还是在女人当中都出奇地少见。与她的家宅直接相关的景色是很一般的,但她欣赏这一切并能够很好地利用世界的这一部分,别的人却无法做到。其他的女士们自小习惯于温顺的生活,她们只是嘲笑她怀着这么个怪念头。但她的意志很坚定,而且喜欢读书,后者可以使她坚持下去。我决不会扫她的兴,但也没有特别鼓励她,因为我会帮助她克服总会产生的种种沮丧和气馁,坚定不移地做下去。

👇关于梭罗是一个怎样的“别扭人”(这篇可能是写他和爱默生的冲突):

【1851年10月10日】 ……我真想念你,我的朋友,但我并不信任你。我们所信奉的神不一样。我不是你,你也不是我。今天我们彼此信赖,明天这种信赖就不复存在。甚至当我们偶然相遇时,我也失望地和你分开。尽管我对你的欣赏胜过别人,但我对你的失望也比别人更多。既然我认识了一个高尚的人,又有什么能妨碍我更多地了解他呢?我不知道我们之间的不信任和憎恨怎么会比我们的爱更强烈。我们尚处于人们常说的十四年一轮的友情期的期限内,我很高兴有时候会想像自己爱着对方;但我们的憎恨要甚于我们的爱。为何我们相处却这样的不快?我们的关系简直成了彼此的痛处。恐怕是因为你的交往不同于我的交往。因为我在一些方面体验到互相很陌生,陌生得就像某种野生动物。时时都会产生损害我们的爱的想法,时时都确定地在改变这个主旋律,我们便可悲地彼此感到陌生。我们不知道是什么妨碍我们相聚。可当我考虑朋友的交往和彼此的了解是什么样的,他的趣味和习惯又该是如何的,那么我们之间的分歧便有了说法。我觉得所有这些交往、了解、趣味和习惯实在都是我这位朋友的自我。根本原因在于我的朋友比我骄傲——也许我也很骄傲。

————

总之,梭罗是一个非常复杂的人,但毫无疑问很真诚,在他生活的那个年代,也很少有男性能像他那样理解一位敢于突破常规独自生活的女性。我不知道历史上还有多少类似“凯特·布雷迪”的女性,但肯定会有,只不过以她们的背景,绝大多数这样的女性是不会被记录下来的——因为那时这样的女性只会被绝大多数人排斥,甚至诋毁,尤其是掌握知识和话语权的男性,更是会不屑于记录她们。但梭罗是一个例外。
我不是说梭罗写了这样的文字,就等于他在性别问题上没有值得批评处,只是希望大家多了解一些再去评论他。意识到一个人的可贵处和局限,才可能对他有更公允的评价。
而且,这样的了解也能让我们更了解人性,看到梭罗那篇别别扭扭的友情自我剖白,可能很多人都会发现他和我们是多么相似吧。但好像他又更执着一点,会想去强烈一点地爱,同时又更深地被分歧刺伤。反正我是没办法对这样一个人冷嘲热讽的。

引述的文字出自这本《梭罗日记》: https://neodb.social/book/62k5E7ko81pE7Jiop431uL 译者是朱子仪

#读书笔记#
Author Public Key
npub1drs7403jkceq37m9wz54aekyrtkg48t2y38z0lsn6j7eey2facuqc85pzy