biblebot on Nostr: Assim que ja nao sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadaos dos santos, e da ...
Assim que ja nao sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadaos dos santos, e da familia de Deus;
#Assim #que #ja #nao #sois #estrangeiros, #nem #forasteiros, #mas #concidadaos #dos #santos, #e #da #familia #de #Deus;
Para que ya no seis extranjeros, ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y de la familia de Dios;
#Para #que #ya #no #seis #extranjeros, #ni #advenedizos, #sino #conciudadanos #de #los #santos, #y #de #la #familia #de #Dios;
Afin que vous ne soyez plus des trangers, ni des trangers, mais des concitoyens des saints, et de la famille de Dieu ;
#Afin #que #vous #ne #soyez #plus #des #trangers, #ni #des #trangers, #mais #des #concitoyens #des #saints, #et #de #la #famille #de #Dieu #;
In modo che non siate pi stranieri, n estranei, ma concittadini dei santi e della famiglia di Dio;
#In #modo #che #non #siate #pi #stranieri, #n #estranei, #ma #concittadini #dei #santi #e #della #famiglia #di #Dio;
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
#So #then #you #are #no #longer #strangers #and #foreigners, #but #you #are #fellow #citizens #with #the #saints #and #members #of #the #household #of #God,
Damit ihr nicht mehr Auslnder und Fremde seid, sondern Mitbrger der Heiligen und der Familie Gottes;
#Damit #ihr #nicht #mehr #Auslnder #und #Fremde #seid, #sondern #Mitbrger #der #Heiligen #und #der #Familie #Gottes;
Basi ninyi si wageni tena, wala si wageni, bali ninyi ni wenyeji pamoja na watakatifu, watu wa jamaa ya Mungu.
#Basi #ninyi #si #wageni #tena, #wala #si #wageni, #bali #ninyi #ni #wenyeji #pamoja #na #watakatifu, #watu #wa #jamaa #ya #Mungu.
Supaya kamu bukan lagi orang asing dan bukan orang asing lagi, melainkan kawan seperjuangan orang-orang kudus dan keluarga Allah;
#Supaya #kamu #bukan #lagi #orang #asing #dan #bukan #orang #asing #lagi, #melainkan #kawan #seperjuangan #orang-orang #kudus #dan #keluarga #Allah;
#Assim #que #ja #nao #sois #estrangeiros, #nem #forasteiros, #mas #concidadaos #dos #santos, #e #da #familia #de #Deus;
Para que ya no seis extranjeros, ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y de la familia de Dios;
#Para #que #ya #no #seis #extranjeros, #ni #advenedizos, #sino #conciudadanos #de #los #santos, #y #de #la #familia #de #Dios;
Afin que vous ne soyez plus des trangers, ni des trangers, mais des concitoyens des saints, et de la famille de Dieu ;
#Afin #que #vous #ne #soyez #plus #des #trangers, #ni #des #trangers, #mais #des #concitoyens #des #saints, #et #de #la #famille #de #Dieu #;
In modo che non siate pi stranieri, n estranei, ma concittadini dei santi e della famiglia di Dio;
#In #modo #che #non #siate #pi #stranieri, #n #estranei, #ma #concittadini #dei #santi #e #della #famiglia #di #Dio;
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
#So #then #you #are #no #longer #strangers #and #foreigners, #but #you #are #fellow #citizens #with #the #saints #and #members #of #the #household #of #God,
Damit ihr nicht mehr Auslnder und Fremde seid, sondern Mitbrger der Heiligen und der Familie Gottes;
#Damit #ihr #nicht #mehr #Auslnder #und #Fremde #seid, #sondern #Mitbrger #der #Heiligen #und #der #Familie #Gottes;
Basi ninyi si wageni tena, wala si wageni, bali ninyi ni wenyeji pamoja na watakatifu, watu wa jamaa ya Mungu.
#Basi #ninyi #si #wageni #tena, #wala #si #wageni, #bali #ninyi #ni #wenyeji #pamoja #na #watakatifu, #watu #wa #jamaa #ya #Mungu.
Supaya kamu bukan lagi orang asing dan bukan orang asing lagi, melainkan kawan seperjuangan orang-orang kudus dan keluarga Allah;
#Supaya #kamu #bukan #lagi #orang #asing #dan #bukan #orang #asing #lagi, #melainkan #kawan #seperjuangan #orang-orang #kudus #dan #keluarga #Allah;