Hiisikoloart on Nostr: I have this pet peeve called "Why can't Finnish translators get the words right for ...
I have this pet peeve called "Why can't Finnish translators get the words right for once please it is awful to see them translate words with entirely incorrect ones and getting away with it, what is wrong with you, this is your job dude."
Also sometimes whole words just being entirely screwed up like in Norwegian disaster film "Quake"
They kept spelling earthquakes as "Maanjristys". Someone had forgotten the goddamn Ä from that word and ran it through the entire film.
Also sometimes whole words just being entirely screwed up like in Norwegian disaster film "Quake"
They kept spelling earthquakes as "Maanjristys". Someone had forgotten the goddamn Ä from that word and ran it through the entire film.