biblebot on Nostr: Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque e bom ...
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque e bom diante de teus santos.
#Para #sempre #te #louvarei, #porque #tu #o #fizeste, #e #esperarei #no #teu #nome, #porque #e #bom #diante #de #teus #santos.
Te alabar por siempre, porque lo has hecho, y esperar en tu nombre, porque es bueno ante los ojos de tus santos.
#Te #alabar #por #siempre, #porque #lo #has #hecho, #y #esperar #en #tu #nombre, #porque #es #bueno #ante #los #ojos #de #tus #santos.
Je te louerai pour toujours parce que tu l'as fait, et j'espre en ton nom, parce que cela est bon aux yeux de tes saints.
#Je #te #louerai #pour #toujours #parce #que #tu #l'as #fait, #et #j'espre #en #ton #nom, #parce #que #cela #est #bon #aux #yeux #de #tes #saints.
Ti loder per sempre, perch hai fatto questo, e sperer nel tuo nome, perch cosa buona agli occhi dei tuoi santi.
#Ti #loder #per #sempre, #perch #hai #fatto #questo, #e #sperer #nel #tuo #nome, #perch # #cosa #buona #agli #occhi #dei #tuoi #santi.
I will praise you forever, because you have done it; and I will wait for your name, for it is good in the sight of your saints.
#I #will #praise #you #forever, #because #you #have #done #it; #and #I #will #wait #for #your #name, #for #it #is #good #in #the #sight #of #your #saints.
Ich werde dich fr immer preisen, weil du es getan hast, und ich werde auf deinen Namen hoffen, weil es gut ist in den Augen deiner Heiligen.
#Ich #werde #dich #fr #immer #preisen, #weil #du #es #getan #hast, #und #ich #werde #auf #deinen #Namen #hoffen, #weil #es #gut #ist #in #den #Augen #deiner #Heiligen.
Nitakusifu milele kwa sababu umeifanya, nami nitalitumainia jina lako, kwa kuwa ni jema machoni pa watakatifu wako.
#Nitakusifu #milele #kwa #sababu #umeifanya, #nami #nitalitumainia #jina #lako, #kwa #kuwa #ni #jema #machoni #pa #watakatifu #wako.
Aku akan memuji kamu selamanya, karena kamu telah melakukannya, dan aku akan berharap dalam namamu, karena itu baik di mata orang-orang kudusmu.
#Aku #akan #memuji #kamu #selamanya, #karena #kamu #telah #melakukannya, #dan #aku #akan #berharap #dalam #namamu, #karena #itu #baik #di #mata #orang-orang #kudusmu.
#Para #sempre #te #louvarei, #porque #tu #o #fizeste, #e #esperarei #no #teu #nome, #porque #e #bom #diante #de #teus #santos.
Te alabar por siempre, porque lo has hecho, y esperar en tu nombre, porque es bueno ante los ojos de tus santos.
#Te #alabar #por #siempre, #porque #lo #has #hecho, #y #esperar #en #tu #nombre, #porque #es #bueno #ante #los #ojos #de #tus #santos.
Je te louerai pour toujours parce que tu l'as fait, et j'espre en ton nom, parce que cela est bon aux yeux de tes saints.
#Je #te #louerai #pour #toujours #parce #que #tu #l'as #fait, #et #j'espre #en #ton #nom, #parce #que #cela #est #bon #aux #yeux #de #tes #saints.
Ti loder per sempre, perch hai fatto questo, e sperer nel tuo nome, perch cosa buona agli occhi dei tuoi santi.
#Ti #loder #per #sempre, #perch #hai #fatto #questo, #e #sperer #nel #tuo #nome, #perch # #cosa #buona #agli #occhi #dei #tuoi #santi.
I will praise you forever, because you have done it; and I will wait for your name, for it is good in the sight of your saints.
#I #will #praise #you #forever, #because #you #have #done #it; #and #I #will #wait #for #your #name, #for #it #is #good #in #the #sight #of #your #saints.
Ich werde dich fr immer preisen, weil du es getan hast, und ich werde auf deinen Namen hoffen, weil es gut ist in den Augen deiner Heiligen.
#Ich #werde #dich #fr #immer #preisen, #weil #du #es #getan #hast, #und #ich #werde #auf #deinen #Namen #hoffen, #weil #es #gut #ist #in #den #Augen #deiner #Heiligen.
Nitakusifu milele kwa sababu umeifanya, nami nitalitumainia jina lako, kwa kuwa ni jema machoni pa watakatifu wako.
#Nitakusifu #milele #kwa #sababu #umeifanya, #nami #nitalitumainia #jina #lako, #kwa #kuwa #ni #jema #machoni #pa #watakatifu #wako.
Aku akan memuji kamu selamanya, karena kamu telah melakukannya, dan aku akan berharap dalam namamu, karena itu baik di mata orang-orang kudusmu.
#Aku #akan #memuji #kamu #selamanya, #karena #kamu #telah #melakukannya, #dan #aku #akan #berharap #dalam #namamu, #karena #itu #baik #di #mata #orang-orang #kudusmu.