biblebot on Nostr: Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miseria; contra eles nao ha ajudador. ...
Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miseria; contra eles nao ha ajudador.
#Desbaratam-me #o #caminho; #promovem #a #minha #miseria; #contra #eles #nao #ha #ajudador.
Arruinaron mi camino; promueven mi miseria; contra ellos no hay quien los ayude.
#Arruinaron #mi #camino; #promueven #mi #miseria; #contra #ellos #no #hay #quien #los #ayude.
Ils ont ruin mon chemin; ils favorisent ma misre ; contre eux, il ny a pas de secours.
#Ils #ont #ruin #mon #chemin #; #ils #favorisent #ma #misre #; #contre #eux, #il #ny #a #pas #de #secours.
Mi hanno rovinato il cammino; promuovono la mia miseria; contro di loro non c' aiuto.
#Mi #hanno #rovinato #il #cammino; #promuovono #la #mia #miseria; #contro #di #loro #non #c' #aiuto.
They have destroyed my way; they have brought about my misery; there is no helper against them.
#They #have #destroyed #my #way; #they #have #brought #about #my #misery; #there #is #no #helper #against #them.
Sie haben meinen Weg ruiniert; sie frdern mein Elend; Gegen sie gibt es keinen Helfer.
#Sie #haben #meinen #Weg #ruiniert; #sie #frdern #mein #Elend; #Gegen #sie #gibt #es #keinen #Helfer.
Waliharibu njia yangu; wanaendeleza taabu yangu; hakuna msaidizi dhidi yao.
#Waliharibu #njia #yangu; #wanaendeleza #taabu #yangu; #hakuna #msaidizi #dhidi #yao.
Mereka merusak jalanku; mereka mempromosikan kesengsaraanku; terhadap mereka tidak ada penolong.
#Mereka #merusak #jalanku; #mereka #mempromosikan #kesengsaraanku; #terhadap #mereka #tidak #ada #penolong.
#Desbaratam-me #o #caminho; #promovem #a #minha #miseria; #contra #eles #nao #ha #ajudador.
Arruinaron mi camino; promueven mi miseria; contra ellos no hay quien los ayude.
#Arruinaron #mi #camino; #promueven #mi #miseria; #contra #ellos #no #hay #quien #los #ayude.
Ils ont ruin mon chemin; ils favorisent ma misre ; contre eux, il ny a pas de secours.
#Ils #ont #ruin #mon #chemin #; #ils #favorisent #ma #misre #; #contre #eux, #il #ny #a #pas #de #secours.
Mi hanno rovinato il cammino; promuovono la mia miseria; contro di loro non c' aiuto.
#Mi #hanno #rovinato #il #cammino; #promuovono #la #mia #miseria; #contro #di #loro #non #c' #aiuto.
They have destroyed my way; they have brought about my misery; there is no helper against them.
#They #have #destroyed #my #way; #they #have #brought #about #my #misery; #there #is #no #helper #against #them.
Sie haben meinen Weg ruiniert; sie frdern mein Elend; Gegen sie gibt es keinen Helfer.
#Sie #haben #meinen #Weg #ruiniert; #sie #frdern #mein #Elend; #Gegen #sie #gibt #es #keinen #Helfer.
Waliharibu njia yangu; wanaendeleza taabu yangu; hakuna msaidizi dhidi yao.
#Waliharibu #njia #yangu; #wanaendeleza #taabu #yangu; #hakuna #msaidizi #dhidi #yao.
Mereka merusak jalanku; mereka mempromosikan kesengsaraanku; terhadap mereka tidak ada penolong.
#Mereka #merusak #jalanku; #mereka #mempromosikan #kesengsaraanku; #terhadap #mereka #tidak #ada #penolong.