Olive Grove Eggs on Nostr: Putting together a bilingual website. #Ghost suggest 2: options which are ...
Putting together a bilingual website. #Ghost suggest 2: options which are surprisingly costly.
Monthly big bucks for an AI translation of your website, however good...
olé tus huevos, say I.
Weglot is a simple script added to your header. A floating button appears on screen with choice of 2 languages, for on the fly text and menu translation. Impressive rendition .but my god, pricey.
Double check but a 50,000 word 2 language site is about 70$ a month. Really?
They run a word count to give an idea. I have one site with a few landing pages and one article in 3 languages, ( it was translated manually) 5000 words in total would be 30$ a month. Big sites $1/1000 words per month. Jeez.
Weglot is accurate, and you can edit word by word, but that's a lot of dough month after month.
Another recommended site with similar quality translations starts at $120 a month for 50,000 words..Where do people get that sort of money!
I think DeepL write and DeepL translate plus a little copy-pasting and a final read through by a native speaker is the way to go.
If you write regularly,, I'd recommend DeepL Write as an editor for all your original work anyway., it will catch all the minor grammar and speling errors like what you see in this sentence running on commas. It rarely misunderstands context.
To avoid internet snafus I have a notepad open next to DeepL' s correction screen and edit off line.
Once you have an original text you are happy with, you can use DeepL to translate it. (Don't leave whole process to AI else you could well end up in robot world )
Expect very good initial translations. Side by side with Weglot they read better, I think.
The' DeepL option is either free, or 17.50 a month and you can grow your bingual site forever at that price.
For big sites and SEO and ease,, going DeepL, you need to have a subdomain for your second language version.
If your site isn't too wordy, put the translated versions in a folder and build a faux homepage in a second language and put in your menu bar. Bit of a faff but on a budget ...
Or even an accordion at the bottom of each original language page with the translation in it.
I think Google bots will find the accordion last and not index the second language, so they say, but for a hobby site, why not.
Any other options, I'd like to hear them. Gracias
#translation #websites #Spain
Monthly big bucks for an AI translation of your website, however good...
olé tus huevos, say I.
Weglot is a simple script added to your header. A floating button appears on screen with choice of 2 languages, for on the fly text and menu translation. Impressive rendition .but my god, pricey.
Double check but a 50,000 word 2 language site is about 70$ a month. Really?
They run a word count to give an idea. I have one site with a few landing pages and one article in 3 languages, ( it was translated manually) 5000 words in total would be 30$ a month. Big sites $1/1000 words per month. Jeez.
Weglot is accurate, and you can edit word by word, but that's a lot of dough month after month.
Another recommended site with similar quality translations starts at $120 a month for 50,000 words..Where do people get that sort of money!
I think DeepL write and DeepL translate plus a little copy-pasting and a final read through by a native speaker is the way to go.
If you write regularly,, I'd recommend DeepL Write as an editor for all your original work anyway., it will catch all the minor grammar and speling errors like what you see in this sentence running on commas. It rarely misunderstands context.
To avoid internet snafus I have a notepad open next to DeepL' s correction screen and edit off line.
Once you have an original text you are happy with, you can use DeepL to translate it. (Don't leave whole process to AI else you could well end up in robot world )
Expect very good initial translations. Side by side with Weglot they read better, I think.
The' DeepL option is either free, or 17.50 a month and you can grow your bingual site forever at that price.
For big sites and SEO and ease,, going DeepL, you need to have a subdomain for your second language version.
If your site isn't too wordy, put the translated versions in a folder and build a faux homepage in a second language and put in your menu bar. Bit of a faff but on a budget ...
Or even an accordion at the bottom of each original language page with the translation in it.
I think Google bots will find the accordion last and not index the second language, so they say, but for a hobby site, why not.
Any other options, I'd like to hear them. Gracias
#translation #websites #Spain