anamuk on Nostr: kelkfoje oni legas io, kio kreas fortan mensan bildon. Pasinta nokto mi legis ĉi ...
kelkfoje oni legas io, kio kreas fortan mensan bildon. Pasinta nokto mi legis ĉi frazon :- "La ĝardeon estis banata de preskaŭ frecoa blanka lunlumo"(*) Mi tuj vidis mian ĝardenon en tia lunlumo
(*) la frazo estas en la angla traduki el la japanan, mi tradukis ĝin esperante. La libro estas "La pafilo da ĉasisto/The hunter's gun" de Yasushi Inoue
#bookstodon #esperanto
Published at
2024-12-11 08:02:11Event JSON
{
"id": "c946db26becb7804bfeb390bb064fe30322c06ed1991cac3335614e5b72130cc",
"pubkey": "68e7059806740ccef9b1a4654d5bd2c51a7ab60b97fc93b1522bbfe84425056a",
"created_at": 1733904131,
"kind": 1,
"tags": [
[
"t",
"bookstodon"
],
[
"t",
"esperanto"
],
[
"proxy",
"https://esperanto.masto.host/users/anamuk/statuses/113633141187789611",
"activitypub"
]
],
"content": "kelkfoje oni legas io, kio kreas fortan mensan bildon. Pasinta nokto mi legis ĉi frazon :- \"La ĝardeon estis banata de preskaŭ frecoa blanka lunlumo\"(*) Mi tuj vidis mian ĝardenon en tia lunlumo \n\n(*) la frazo estas en la angla traduki el la japanan, mi tradukis ĝin esperante. La libro estas \"La pafilo da ĉasisto/The hunter's gun\" de Yasushi Inoue\n\n#bookstodon #esperanto",
"sig": "2991b9c1a583956f9502aac0b04c912c5a052f5ef889bc34da0ad4cc4c2c8b596dcc6f73f764ce25fb453d84e442c9b783e4658214eedbd6bd3f992392de0f1c"
}