/dev/fish on Nostr: 我昨天在帮 iris.to 做中文翻译时,想到一个问题,这extension ...
我昨天在帮 iris.to 做中文翻译时,想到一个问题,这extension 翻译是叫“扩展”好还是插件好?虽然浏览器给的翻译叫扩展,但我总感觉人们喜欢叫"插件"而非"扩展", "插件"这个词似乎很容易被人所理解,你们觉得呢?🤔
Published at
2023-02-05 14:51:46Event JSON
{
"id": "cc2d3da990b03f691f6eff9c3fd9a5b5dfebdf8c4ce0fa0e02e803278740c97a",
"pubkey": "824820f76a785432e76e54fee042489f6f40ecd84352f19b823326d8ca44d577",
"created_at": 1675608706,
"kind": 1,
"tags": [
[
"e",
"3cf425611892f33581bd8ef793a52289d507998b764d9b6e8282ec61ec408ccc",
"",
"root"
],
[
"e",
"d9c216042aa94fe27a83bb05b98af6305cae5ddf11e5833a4e717492c741922c",
"",
"reply"
],
[
"p",
"074577d138966ca6220703ac3a5a9fed659b398ce38a70733dc7c9616b99d8ca"
]
],
"content": "我昨天在帮 iris.to 做中文翻译时,想到一个问题,这extension 翻译是叫“扩展”好还是插件好?虽然浏览器给的翻译叫扩展,但我总感觉人们喜欢叫\"插件\"而非\"扩展\", \"插件\"这个词似乎很容易被人所理解,你们觉得呢?🤔",
"sig": "b272c8c6a08d0c227e48be5da9e8e6dda9fae54dd343321f9e6ef86e41777fe8dffa5e6e1a116ac2d3a4f8901df1362b10f897e128432e85d6357b594046acfc"
}