知耻而未勇 on Nostr: 长久恐惧下的面孔,很难美丽。 ...
长久恐惧下的面孔,很难美丽。
中国古代有“敬畏”一词,但当下,“敬”这部分,越来越难骗取了,而“畏”这部分,则成为独裁者最为在意的。
这一切,正如马基雅维利所说:“一个君主被人惧怕比起被人爱,更为安全些”。
It is difficult to be beautiful when a face is exposed to long-term fear.
The word "reverence" existed in ancient China, but nowadays, the "respect" part is becoming increasingly difficult to deceive, and the "fear" part has become what dictators care about most.
All this, as Machiavelli said: "It is safer for a prince to be feared than to be loved."
中国古代有“敬畏”一词,但当下,“敬”这部分,越来越难骗取了,而“畏”这部分,则成为独裁者最为在意的。
这一切,正如马基雅维利所说:“一个君主被人惧怕比起被人爱,更为安全些”。
It is difficult to be beautiful when a face is exposed to long-term fear.
The word "reverence" existed in ancient China, but nowadays, the "respect" part is becoming increasingly difficult to deceive, and the "fear" part has become what dictators care about most.
All this, as Machiavelli said: "It is safer for a prince to be feared than to be loved."