BibleGenerator on Nostr: Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exercitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque ...
Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exercitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruida; envergonhada esta Quiriataim, ja esta tomada; Misgabe esta envergonhada e desanimada.
#Contra #Moabe, #assim #diz #o #SENHOR #dos #Exercitos, #Deus #de #Israel: #Ai #de #Nebo, #porque #foi #destruida; #envergonhada #esta #Quiriataim, #ja #esta #tomada; #Misgabe #esta #envergonhada #e #desanimada.
Contra Moab, as dice Jehov de los ejrcitos, Dios de Israel: Ay de Nebo, porque est destruida! Quiriataim est avergonzado, ya est tomado; Misgabe est avergonzado y desanimado.
#Contra #Moab, #as #dice #Jehov #de #los #ejrcitos, #Dios #de #Israel: #Ay #de #Nebo, #porque #est #destruida! #Quiriataim #est #avergonzado, #ya #est #tomado; #Misgabe #est #avergonzado #y #desanimado.
Contre Moab, ainsi parle l'ternel des armes, le Dieu d'Isral : Malheur Nbo, car elle est dtruite ; Quiriathaim a honte, il est dj pris ; Misgabe est gn et dcourag.
#Contre #Moab, #ainsi #parle #l'ternel #des #armes, #le #Dieu #d'Isral #: #Malheur # #Nbo, #car #elle #est #dtruite #; #Quiriathaim #a #honte, #il #est #dj #pris #; #Misgabe #est #gn #et #dcourag.
Contro Moab dice il Signore degli eserciti, Dio d'Israele: Guai a Nebo, perch distrutta; Quiriataim si vergogna, gi preso; Misgabe imbarazzato e scoraggiato.
#Contro #Moab #dice #il #Signore #degli #eserciti, #Dio #d'Israele: #Guai #a #Nebo, #perch # #distrutta; #Quiriataim #si #vergogna, # #gi #preso; #Misgabe # #imbarazzato #e #scoraggiato.
Concerning Moab, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Woe to Nebo, for it is destroyed; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and is dismayed.
#Concerning #Moab, #thus #says #the #LORD #of #hosts, #the #God #of #Israel: #Woe #to #Nebo, #for #it #is #destroyed; #Kiriathaim #is #put #to #shame, #it #is #taken; #Misgab #is #put #to #shame #and #is #dismayed.
Gegen Moab spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Wehe Nebo, denn sie ist vernichtet; Quiriathaim schmt sich, er ist bereits vergeben; Misgabe ist verlegen und entmutigt.
#Gegen #Moab #spricht #der #HERR #der #Heerscharen, #der #Gott #Israels: #Wehe #Nebo, #denn #sie #ist #vernichtet; #Quiriathaim #schmt #sich, #er #ist #bereits #vergeben; #Misgabe #ist #verlegen #und #entmutigt.
Juu ya Moabu, Bwana wa majeshi, Mungu wa Israeli, asema hivi, Ole wake Nebo, kwa maana imeangamizwa; Kiriathaimu ameaibika, tayari ametwaliwa; Misgabe ana aibu na kukata tamaa.
#Juu #ya #Moabu, #Bwana #wa #majeshi, #Mungu #wa #Israeli, #asema #hivi, #Ole #wake #Nebo, #kwa #maana #imeangamizwa; #Kiriathaimu #ameaibika, #tayari #ametwaliwa; #Misgabe #ana #aibu #na #kukata #tamaa.
Terhadap Moab, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Celakalah Nebo, karena ia telah binasa; Quiriathaim malu, dia sudah ditangkap; Misgabe merasa malu dan putus asa.
#Terhadap #Moab, #demikianlah #firman #TUHAN #semesta #alam, #Allah #Israel: #Celakalah #Nebo, #karena #ia #telah #binasa; #Quiriathaim #malu, #dia #sudah #ditangkap; #Misgabe #merasa #malu #dan #putus #asa.
#Contra #Moabe, #assim #diz #o #SENHOR #dos #Exercitos, #Deus #de #Israel: #Ai #de #Nebo, #porque #foi #destruida; #envergonhada #esta #Quiriataim, #ja #esta #tomada; #Misgabe #esta #envergonhada #e #desanimada.
Contra Moab, as dice Jehov de los ejrcitos, Dios de Israel: Ay de Nebo, porque est destruida! Quiriataim est avergonzado, ya est tomado; Misgabe est avergonzado y desanimado.
#Contra #Moab, #as #dice #Jehov #de #los #ejrcitos, #Dios #de #Israel: #Ay #de #Nebo, #porque #est #destruida! #Quiriataim #est #avergonzado, #ya #est #tomado; #Misgabe #est #avergonzado #y #desanimado.
Contre Moab, ainsi parle l'ternel des armes, le Dieu d'Isral : Malheur Nbo, car elle est dtruite ; Quiriathaim a honte, il est dj pris ; Misgabe est gn et dcourag.
#Contre #Moab, #ainsi #parle #l'ternel #des #armes, #le #Dieu #d'Isral #: #Malheur # #Nbo, #car #elle #est #dtruite #; #Quiriathaim #a #honte, #il #est #dj #pris #; #Misgabe #est #gn #et #dcourag.
Contro Moab dice il Signore degli eserciti, Dio d'Israele: Guai a Nebo, perch distrutta; Quiriataim si vergogna, gi preso; Misgabe imbarazzato e scoraggiato.
#Contro #Moab #dice #il #Signore #degli #eserciti, #Dio #d'Israele: #Guai #a #Nebo, #perch # #distrutta; #Quiriataim #si #vergogna, # #gi #preso; #Misgabe # #imbarazzato #e #scoraggiato.
Concerning Moab, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Woe to Nebo, for it is destroyed; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and is dismayed.
#Concerning #Moab, #thus #says #the #LORD #of #hosts, #the #God #of #Israel: #Woe #to #Nebo, #for #it #is #destroyed; #Kiriathaim #is #put #to #shame, #it #is #taken; #Misgab #is #put #to #shame #and #is #dismayed.
Gegen Moab spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Wehe Nebo, denn sie ist vernichtet; Quiriathaim schmt sich, er ist bereits vergeben; Misgabe ist verlegen und entmutigt.
#Gegen #Moab #spricht #der #HERR #der #Heerscharen, #der #Gott #Israels: #Wehe #Nebo, #denn #sie #ist #vernichtet; #Quiriathaim #schmt #sich, #er #ist #bereits #vergeben; #Misgabe #ist #verlegen #und #entmutigt.
Juu ya Moabu, Bwana wa majeshi, Mungu wa Israeli, asema hivi, Ole wake Nebo, kwa maana imeangamizwa; Kiriathaimu ameaibika, tayari ametwaliwa; Misgabe ana aibu na kukata tamaa.
#Juu #ya #Moabu, #Bwana #wa #majeshi, #Mungu #wa #Israeli, #asema #hivi, #Ole #wake #Nebo, #kwa #maana #imeangamizwa; #Kiriathaimu #ameaibika, #tayari #ametwaliwa; #Misgabe #ana #aibu #na #kukata #tamaa.
Terhadap Moab, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Celakalah Nebo, karena ia telah binasa; Quiriathaim malu, dia sudah ditangkap; Misgabe merasa malu dan putus asa.
#Terhadap #Moab, #demikianlah #firman #TUHAN #semesta #alam, #Allah #Israel: #Celakalah #Nebo, #karena #ia #telah #binasa; #Quiriathaim #malu, #dia #sudah #ditangkap; #Misgabe #merasa #malu #dan #putus #asa.