Caspar C. Mierau on Nostr: Dachte bis heute, "Godspeed" hieße tatsächlich etwas wie "Gottesgeschwindkeit" und ...
Dachte bis heute, "Godspeed" hieße tatsächlich etwas wie "Gottesgeschwindkeit" und habe immer nicht verstanden, warum es gesagt wird. Der entlastende Blick auf die Übersetzung klärt mich nun auf: Es ist ein Glückwunsch, den man jemandem mitgibt. Hätte ich auch vor zehn Jahren mal nachschlagen können, aber was solls. So hatte ich zumindest schöne Rätsel.
https://www.collinsdictionary.com/de/worterbuch/englisch/godspeedPublished at
2024-01-24 19:40:58Event JSON
{
"id": "3e70263e058e9f9595ab51f085965f560ae1d67a1ae8a1ea4e4bb132d286a597",
"pubkey": "7d822f01244642ee323cebec40067bf16f92d2e064bf5c4695c434f8a9203629",
"created_at": 1706125258,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://tldr.nettime.org/users/leitmedium/statuses/111812624943934264",
"activitypub"
]
],
"content": "Dachte bis heute, \"Godspeed\" hieße tatsächlich etwas wie \"Gottesgeschwindkeit\" und habe immer nicht verstanden, warum es gesagt wird. Der entlastende Blick auf die Übersetzung klärt mich nun auf: Es ist ein Glückwunsch, den man jemandem mitgibt. Hätte ich auch vor zehn Jahren mal nachschlagen können, aber was solls. So hatte ich zumindest schöne Rätsel.\n\nhttps://www.collinsdictionary.com/de/worterbuch/englisch/godspeed",
"sig": "95865df15d310f2e34d139fd53716ad794276a1fac898d2766e3efb42ecdcf3c4935ecfffc70464d026eb54680445ab8c0c7de06f11b365e9b9fc9f20c25ecbc"
}