kurtseifried (he/him) on Nostr: Ok question for native #spanish speaking (and more specifically reading/writing) ...
Ok question for native #spanish speaking (and more specifically reading/writing) #infosec people:
We're going to be translating more stuff into other languages, Spanish being a big one. I've done a bit of research, I already knew there is Castilian Spanish, Mexican Spanish, and then several Latin American dialects.
I did not realize there is a "Neutral Spanish" and a "Standard Spanish" and after reading some Wikipedia pages (translated from Spanish, since English Wikipedia doesn't have page for https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro but just https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Spanish)
Anyways the long and short of it is this:
Am I correct in understanding that Español Neutro is the best option for technical documentation being as widely available as possible to native Spanish speakers, regardless of dialect? Or have I misunderstood this whole thing?
We're going to be translating more stuff into other languages, Spanish being a big one. I've done a bit of research, I already knew there is Castilian Spanish, Mexican Spanish, and then several Latin American dialects.
I did not realize there is a "Neutral Spanish" and a "Standard Spanish" and after reading some Wikipedia pages (translated from Spanish, since English Wikipedia doesn't have page for https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro but just https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Spanish)
Anyways the long and short of it is this:
Am I correct in understanding that Español Neutro is the best option for technical documentation being as widely available as possible to native Spanish speakers, regardless of dialect? Or have I misunderstood this whole thing?