biblebot on Nostr: Justo e o Senhor, pois me rebelei contra o seu mandamento; ouvi, pois, todos os ...
Justo e o Senhor, pois me rebelei contra o seu mandamento; ouvi, pois, todos os povos, e vede a minha dor; as minhas virgens e os meus jovens foram levados para o cativeiro.
#Justo #e #o #Senhor, #pois #me #rebelei #contra #o #seu #mandamento; #ouvi, #pois, #todos #os #povos, #e #vede #a #minha #dor; #as #minhas #virgens #e #os #meus #jovens #foram #levados #para #o #cativeiro.
Justo es el Seor, porque me rebel contra su mandamiento; Od, pues, pueblo todo, y ved mi dolor; mis vrgenes y mis jvenes fueron llevados en cautiverio.
#Justo #es #el #Seor, #porque #me #rebel #contra #su #mandamiento; #Od, #pues, #pueblo #todo, #y #ved #mi #dolor; #mis #vrgenes #y #mis #jvenes #fueron #llevados #en #cautiverio.
Le Seigneur est juste, car je me suis rebell contre son commandement ; coutez donc, tout le monde, et voyez ma douleur ; mes vierges et mes jeunes gens furent emmens en captivit.
#Le #Seigneur #est #juste, #car #je #me #suis #rebell #contre #son #commandement #; #coutez #donc, #tout #le #monde, #et #voyez #ma #douleur #; #mes #vierges #et #mes #jeunes #gens #furent #emmens #en #captivit.
Giusto il Signore, perch mi sono ribellato al suo comandamento; Ascoltate dunque, uomini tutti, e vedete il mio dolore; le mie vergini e i miei giovani furono portati in cattivit.
#Giusto # #il #Signore, #perch #mi #sono #ribellato #al #suo #comandamento; #Ascoltate #dunque, #uomini #tutti, #e #vedete #il #mio #dolore; #le #mie #vergini #e #i #miei #giovani #furono #portati #in #cattivit.
The Lord is righteous, for I have rebelled against his commandment; hear, all you people, and see my sorrow; my virgins and my young men are carried away into captivity.
#The #Lord #is #righteous, #for #I #have #rebelled #against #his #commandment; #hear, #all #you #people, #and #see #my #sorrow; #my #virgins #and #my #young #men #are #carried #away #into #captivity.
Gerecht ist der Herr, denn ich habe mich gegen sein Gebot aufgelehnt; Hrt nun, alle Menschen, und seht meinen Schmerz; meine Jungfrauen und meine jungen Mnner wurden in die Gefangenschaft gefhrt.
#Gerecht #ist #der #Herr, #denn #ich #habe #mich #gegen #sein #Gebot #aufgelehnt; #Hrt #nun, #alle #Menschen, #und #seht #meinen #Schmerz; #meine #Jungfrauen #und #meine #jungen #Mnner #wurden #in #die #Gefangenschaft #gefhrt.
Bwana ni mwenye haki, kwa maana niliasi amri yake; Sikieni basi, enyi watu wote, mkaone maumivu yangu; wanawali wangu na vijana wangu walichukuliwa utumwani.
#Bwana #ni #mwenye #haki, #kwa #maana #niliasi #amri #yake; #Sikieni #basi, #enyi #watu #wote, #mkaone #maumivu #yangu; #wanawali #wangu #na #vijana #wangu #walichukuliwa #utumwani.
Benarlah Tuhan, karena aku memberontak terhadap perintah-Nya; Oleh karena itu, dengarkanlah, hai semua orang, dan lihatlah kepedihanku; gadis-gadisku dan para pemudaku ditawan.
#Benarlah #Tuhan, #karena #aku #memberontak #terhadap #perintah-Nya; #Oleh #karena #itu, #dengarkanlah, #hai #semua #orang, #dan #lihatlah #kepedihanku; #gadis-gadisku #dan #para #pemudaku #ditawan.
#Justo #e #o #Senhor, #pois #me #rebelei #contra #o #seu #mandamento; #ouvi, #pois, #todos #os #povos, #e #vede #a #minha #dor; #as #minhas #virgens #e #os #meus #jovens #foram #levados #para #o #cativeiro.
Justo es el Seor, porque me rebel contra su mandamiento; Od, pues, pueblo todo, y ved mi dolor; mis vrgenes y mis jvenes fueron llevados en cautiverio.
#Justo #es #el #Seor, #porque #me #rebel #contra #su #mandamiento; #Od, #pues, #pueblo #todo, #y #ved #mi #dolor; #mis #vrgenes #y #mis #jvenes #fueron #llevados #en #cautiverio.
Le Seigneur est juste, car je me suis rebell contre son commandement ; coutez donc, tout le monde, et voyez ma douleur ; mes vierges et mes jeunes gens furent emmens en captivit.
#Le #Seigneur #est #juste, #car #je #me #suis #rebell #contre #son #commandement #; #coutez #donc, #tout #le #monde, #et #voyez #ma #douleur #; #mes #vierges #et #mes #jeunes #gens #furent #emmens #en #captivit.
Giusto il Signore, perch mi sono ribellato al suo comandamento; Ascoltate dunque, uomini tutti, e vedete il mio dolore; le mie vergini e i miei giovani furono portati in cattivit.
#Giusto # #il #Signore, #perch #mi #sono #ribellato #al #suo #comandamento; #Ascoltate #dunque, #uomini #tutti, #e #vedete #il #mio #dolore; #le #mie #vergini #e #i #miei #giovani #furono #portati #in #cattivit.
The Lord is righteous, for I have rebelled against his commandment; hear, all you people, and see my sorrow; my virgins and my young men are carried away into captivity.
#The #Lord #is #righteous, #for #I #have #rebelled #against #his #commandment; #hear, #all #you #people, #and #see #my #sorrow; #my #virgins #and #my #young #men #are #carried #away #into #captivity.
Gerecht ist der Herr, denn ich habe mich gegen sein Gebot aufgelehnt; Hrt nun, alle Menschen, und seht meinen Schmerz; meine Jungfrauen und meine jungen Mnner wurden in die Gefangenschaft gefhrt.
#Gerecht #ist #der #Herr, #denn #ich #habe #mich #gegen #sein #Gebot #aufgelehnt; #Hrt #nun, #alle #Menschen, #und #seht #meinen #Schmerz; #meine #Jungfrauen #und #meine #jungen #Mnner #wurden #in #die #Gefangenschaft #gefhrt.
Bwana ni mwenye haki, kwa maana niliasi amri yake; Sikieni basi, enyi watu wote, mkaone maumivu yangu; wanawali wangu na vijana wangu walichukuliwa utumwani.
#Bwana #ni #mwenye #haki, #kwa #maana #niliasi #amri #yake; #Sikieni #basi, #enyi #watu #wote, #mkaone #maumivu #yangu; #wanawali #wangu #na #vijana #wangu #walichukuliwa #utumwani.
Benarlah Tuhan, karena aku memberontak terhadap perintah-Nya; Oleh karena itu, dengarkanlah, hai semua orang, dan lihatlah kepedihanku; gadis-gadisku dan para pemudaku ditawan.
#Benarlah #Tuhan, #karena #aku #memberontak #terhadap #perintah-Nya; #Oleh #karena #itu, #dengarkanlah, #hai #semua #orang, #dan #lihatlah #kepedihanku; #gadis-gadisku #dan #para #pemudaku #ditawan.