閱讀筆耕 Leo :verified: on Nostr: 【書名】:化學課 【作者】:邦妮.嘉姆斯(Bonnie Garmus) ...
【書名】:化學課
【作者】:邦妮.嘉姆斯(Bonnie Garmus)
【譯者】:白水木
【出版】:漫遊者文化
—————————————————————
排版優化原文👇
🌱 Matters|https://matters.town/@penfarming/536698
🌱 Readmoo AP|https://moo.im/a/adpCNZ
.
這是一部談「改變」的小說,化學帶給我們一堂人生課。
開卷之前,不免俗地習慣檢視一下翻譯文學《化學課》的原文書名,原來並不是 Chemistry Class 而是 Lessons in Chemistry,當中的 Lesson 字眼帶給人一種「上了寶貴的一課」的感覺;進一步請示 ChatGPT 是這麼說的:
- Chemistry Class直譯為「化學課程」,指的是學校或學術機構中正式的化學教學活動,通常包括理論學習和實驗操作。
- Lessons in Chemistry 可以翻譯為「化學的啟示」或「化學教訓」,它不僅指學習化學科目所得到的知識,也暗示從化學中獲得的更廣泛的啟發,比如人生智慧或對事物的深刻理解。
故事發生在 1950、1960 年代的美國,那是一個男尊女卑、對女性的角色和地位只有一種想像的年代⋯⋯
【作者】:邦妮.嘉姆斯(Bonnie Garmus)
【譯者】:白水木
【出版】:漫遊者文化
—————————————————————
排版優化原文👇
🌱 Matters|https://matters.town/@penfarming/536698
🌱 Readmoo AP|https://moo.im/a/adpCNZ
.
這是一部談「改變」的小說,化學帶給我們一堂人生課。
開卷之前,不免俗地習慣檢視一下翻譯文學《化學課》的原文書名,原來並不是 Chemistry Class 而是 Lessons in Chemistry,當中的 Lesson 字眼帶給人一種「上了寶貴的一課」的感覺;進一步請示 ChatGPT 是這麼說的:
- Chemistry Class直譯為「化學課程」,指的是學校或學術機構中正式的化學教學活動,通常包括理論學習和實驗操作。
- Lessons in Chemistry 可以翻譯為「化學的啟示」或「化學教訓」,它不僅指學習化學科目所得到的知識,也暗示從化學中獲得的更廣泛的啟發,比如人生智慧或對事物的深刻理解。
故事發生在 1950、1960 年代的美國,那是一個男尊女卑、對女性的角色和地位只有一種想像的年代⋯⋯