Juanjo on Nostr: hablando con un colega irlandés, he aprendido una expresión muy chula: ...
hablando con un colega irlandés, he aprendido una expresión muy chula: «silver-tongued devil». Alguien que habla muy bien y puede convencer o persuadir. Creo que se usa con un matiz divertido más que con una connotación de manipulación malintencionada, así que imagino que en español un buen adjetivo podría ser algo como «bribón» o «con mucha labia»... ¿Se os ocurre una mejor traducción? :)
Published at
2024-12-19 15:15:25Event JSON
{
"id": "0b92e6fd098194422a88234363e4b97da09aabe7f98cb0062b25dbd3346851bd",
"pubkey": "cfb840294bd49753905f9b38af81e2dd71185afa60e48e11c2ccf8e1e6cdd334",
"created_at": 1734621325,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://bookstodon.es/users/kastwey/statuses/113680143219323715",
"activitypub"
]
],
"content": "hablando con un colega irlandés, he aprendido una expresión muy chula: «silver-tongued devil». Alguien que habla muy bien y puede convencer o persuadir. Creo que se usa con un matiz divertido más que con una connotación de manipulación malintencionada, así que imagino que en español un buen adjetivo podría ser algo como «bribón» o «con mucha labia»... ¿Se os ocurre una mejor traducción? :)",
"sig": "f775089cccc7e695d312be6c9bc67a645c870ad6f9d7428ba312e6d65dff0e9fcd8de8f9f4e421943eee7b44cb96d538f74838a7b32f966020b17357635c23f9"
}