'| on Nostr: Escrevo em português sigo com interesse tudo o que o Antóni posta, mas, sendo eu um ...
Escrevo em português (npub1lhj…nw8t)
sigo com interesse tudo o que o Antóni posta, mas, sendo eu um fã de longa data do Reza, considero esta tradução uma adulteração do original.
Desculpa Antóni, mas trocar dois pontos finais por reticências e uma exclamação adultera a percepção e a cadência da leitura da tira, e eu não aprovo o que fizeste.
Além da pontuação, no original o entrevistador trata o gato por 'Sir' e o gato não diz 'criar' caos e destruição.
sigo com interesse tudo o que o Antóni posta, mas, sendo eu um fã de longa data do Reza, considero esta tradução uma adulteração do original.
Desculpa Antóni, mas trocar dois pontos finais por reticências e uma exclamação adultera a percepção e a cadência da leitura da tira, e eu não aprovo o que fizeste.
Além da pontuação, no original o entrevistador trata o gato por 'Sir' e o gato não diz 'criar' caos e destruição.