泡的黄圆绿皱的泡的泡泡泡 :unverified: 🫧 on Nostr: ...
美国口语和普通话口语的流行用语共通之:“大big”这个词的用法。
我前两天才意识到美国小青年和祖国小青年一样总都是在说“大xx(形容词/动词)”用来简单粗暴且文化荒漠地形容一件事的极端程度。
比如我前天早上和所有同事一起迟到(……)导致老板自己迟到进来后看到一个人都没有,我和一个那天恰好没来上班的同胞同事发信息说这个事,“卧槽我们都迟到了老板大生气!!!!我大GG”
这几天和🌻(美国乡土青年)说什么事,他说他很为自己搞成这件事骄傲,就说“big proud”. 然后昨晚我们上床睡觉前聊到一些东西聊到了我比较深藏的不安全感,我流了点眼泪。然后到睡觉的时候他抱着我,都快睡着了,模糊不清喃喃地说我在这(保护你),“big protect”. 😂
就是这样一种两岸三地(?????)统一的幼儿园化口语表达。智人真的是越活越智了。但还别说,这么说还是很可爱的,大有趣。给大家表演一个劈大叉。
我前两天才意识到美国小青年和祖国小青年一样总都是在说“大xx(形容词/动词)”用来简单粗暴且文化荒漠地形容一件事的极端程度。
比如我前天早上和所有同事一起迟到(……)导致老板自己迟到进来后看到一个人都没有,我和一个那天恰好没来上班的同胞同事发信息说这个事,“卧槽我们都迟到了老板大生气!!!!我大GG”
这几天和🌻(美国乡土青年)说什么事,他说他很为自己搞成这件事骄傲,就说“big proud”. 然后昨晚我们上床睡觉前聊到一些东西聊到了我比较深藏的不安全感,我流了点眼泪。然后到睡觉的时候他抱着我,都快睡着了,模糊不清喃喃地说我在这(保护你),“big protect”. 😂
就是这样一种两岸三地(?????)统一的幼儿园化口语表达。智人真的是越活越智了。但还别说,这么说还是很可爱的,大有趣。给大家表演一个劈大叉。