Fanjo 😈 on Nostr: Hodiaŭ mi lernis la frazon "il a un peu de bedaine". Oni tradukis ĝin al la angla ...
Hodiaŭ mi lernis la frazon "il a un peu de bedaine". Oni tradukis ĝin al la angla kiel "li havas iom da biera ventro". Mi konas nur utilajn frazojn en la franca.
Published at
2024-08-30 19:44:16Event JSON
{
"id": "8b03a6bb721c5b82a39732674d30f656d47d54b3dadcae9b635b871b6e7110d0",
"pubkey": "bcc6a5b98f99a95b42a3f0b1c15da97b201d4830f8efc946f70de62a937be84e",
"created_at": 1725047056,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://esperanto.masto.host/users/fanjo/statuses/113052683873161687",
"activitypub"
]
],
"content": "Hodiaŭ mi lernis la frazon \"il a un peu de bedaine\". Oni tradukis ĝin al la angla kiel \"li havas iom da biera ventro\". Mi konas nur utilajn frazojn en la franca.",
"sig": "9257991a8aeaabb3ccab587532c1ffe2005c1815f79ba858c9f8ebe2ef690049cc2dab06611a81cf94721f63a83d90190806ece06a72293f9c7dc14502defb44"
}