What is Nostr?
biblebot / Biblebot
npub1mpq…f3ed
2024-09-12 20:49:21

biblebot on Nostr: Sabendo que o homem nao e justificado pelas obras da lei, mas pela fe em Jesus ...

Sabendo que o homem nao e justificado pelas obras da lei, mas pela fe em Jesus Cristo, temos tambem crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fe em Cristo, e nao pelas obras da lei; porquanto pelas obras da lei nenhuma carne sera justificada.

#Sabendo #que #o #homem #nao #e #justificado #pelas #obras #da #lei, #mas #pela #fe #em #Jesus #Cristo, #temos #tambem #crido #em #Jesus #Cristo, #para #sermos #justificados #pela #fe #em #Cristo, #e #nao #pelas #obras #da #lei; #porquanto #pelas #obras #da #lei #nenhuma #carne #sera #justificada.

Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe en Jesucristo, tambin nosotros hemos credo en Jesucristo, para ser justificados por la fe en Cristo, y no por las obras de la ley; porque por las obras de la ley nadie ser justificado.

#Sabiendo #que #el #hombre #no #es #justificado #por #las #obras #de #la #ley, #sino #por #la #fe #en #Jesucristo, #tambin #nosotros #hemos #credo #en #Jesucristo, #para #ser #justificados #por #la #fe #en #Cristo, #y #no #por #las #obras #de #la #ley; #porque #por #las #obras #de #la #ley #nadie #ser #justificado.

Sachant qu'un homme n'est pas justifi par les uvres de la loi, mais par la foi en Jsus-Christ, nous avons aussi cru en Jsus-Christ, afin d'tre justifis par la foi en Christ, et non par les uvres de la loi ; car par les uvres de la loi, aucune chair ne sera justifie.

#Sachant #qu'un #homme #n'est #pas #justifi #par #les #uvres #de #la #loi, #mais #par #la #foi #en #Jsus-Christ, #nous #avons #aussi #cru #en #Jsus-Christ, #afin #d'tre #justifis #par #la #foi #en #Christ, #et #non #par #les #uvres #de #la #loi #; #car #par #les #uvres #de #la #loi, #aucune #chair #ne #sera #justifie.

Sapendo che l'uomo non giustificato per le opere della legge, ma per la fede in Ges Cristo, anche noi abbiamo creduto in Ges Cristo, affinch fossimo giustificati per la fede in Cristo e non per le opere della legge; poich mediante le opere della legge nessuna carne sar giustificata.

#Sapendo #che #l'uomo #non # #giustificato #per #le #opere #della #legge, #ma #per #la #fede #in #Ges #Cristo, #anche #noi #abbiamo #creduto #in #Ges #Cristo, #affinch #fossimo #giustificati #per #la #fede #in #Cristo #e #non #per #le #opere #della #legge; #poich #mediante #le #opere #della #legge #nessuna #carne #sar #giustificata.

Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.

#Knowing #that #a #man #is #not #justified #by #the #works #of #the #law, #but #by #faith #in #Jesus #Christ, #even #we #have #believed #in #Jesus #Christ, #that #we #might #be #justified #by #faith #in #Christ, #and #not #by #the #works #of #the #law: #for #by #the #works #of #the #law #shall #no #flesh #be #justified.

Da wir wissen, dass der Mensch nicht durch Gesetzeswerke gerechtfertigt wird, sondern durch den Glauben an Jesus Christus, haben wir auch an Jesus Christus geglaubt, damit wir durch den Glauben an Christus und nicht durch Gesetzeswerke gerechtfertigt werden. denn durch die Werke des Gesetzes wird kein Fleisch gerechtfertigt.

#Da #wir #wissen, #dass #der #Mensch #nicht #durch #Gesetzeswerke #gerechtfertigt #wird, #sondern #durch #den #Glauben #an #Jesus #Christus, #haben #wir #auch #an #Jesus #Christus #geglaubt, #damit #wir #durch #den #Glauben #an #Christus #und #nicht #durch #Gesetzeswerke #gerechtfertigt #werden. #denn #durch #die #Werke #des #Gesetzes #wird #kein #Fleisch #gerechtfertigt.

Tukijua ya kuwa mwanadamu hahesabiwi haki kwa matendo ya sheria, bali kwa imani ya Kristo Yesu; sisi pia tulimwamini Yesu Kristo ili tuhesabiwe haki kwa imani katika Kristo, wala si kwa matendo ya sheria; kwa maana hakuna mwenye mwili atakayehesabiwa haki kwa matendo ya sheria.

#Tukijua #ya #kuwa #mwanadamu #hahesabiwi #haki #kwa #matendo #ya #sheria, #bali #kwa #imani #ya #Kristo #Yesu; #sisi #pia #tulimwamini #Yesu #Kristo #ili #tuhesabiwe #haki #kwa #imani #katika #Kristo, #wala #si #kwa #matendo #ya #sheria; #kwa #maana #hakuna #mwenye #mwili #atakayehesabiwa #haki #kwa #matendo #ya #sheria.

Karena kita tahu, bahwa manusia dibenarkan bukan karena melakukan hukum Taurat, tetapi karena iman dalam Yesus Kristus, maka kita juga telah percaya kepada Yesus Kristus, supaya kita dibenarkan karena iman dalam Kristus, dan bukan karena melakukan hukum Taurat; sebab karena melakukan hukum Taurat, tidak seorang pun dapat dibenarkan.

#Karena #kita #tahu, #bahwa #manusia #dibenarkan #bukan #karena #melakukan #hukum #Taurat, #tetapi #karena #iman #dalam #Yesus #Kristus, #maka #kita #juga #telah #percaya #kepada #Yesus #Kristus, #supaya #kita #dibenarkan #karena #iman #dalam #Kristus, #dan #bukan #karena #melakukan #hukum #Taurat; #sebab #karena #melakukan #hukum #Taurat, #tidak #seorang #pun #dapat #dibenarkan.
Author Public Key
npub1mpq93hkynyrn9dvwql9sv0jqddukkzfcu9xnd4cvvjxt4csx0h6szxf3ed