山月 on Nostr: "一八七八年,Edward Harper Parke 在英文刊物《中國評論》(The China ...
"一八七八年,Edward Harper Parke 在英文刊物《中國評論》(The China Review)第七期,發表了題為《福州方言聲調和韻母的變化》(Tonic and Vocal Modification in theFoochow Dialect)的文章。這篇 文章在評論了Baldwin的著作後,就連讀變調和相關的韻母音值變化做了說明,(值得注意的是,這篇文章也沒有提及連讀時聲母的變化)文章作者指出:
這兩個調類(陰去和陽去)的字作為連讀前字,伴隨調值的變化,還有非常重要的元音變化現象。
— 十九世紀以來的福州方言, p. 101
聲母類化到今天也很難說是強制性的。新加坡的榕語新聞廣播節目到現在仍然是以原本的聲母咬字。對於我身邊的福州老百姓來說,一些生活裏不熟悉的、書面的詞,無法想象它聲母類化,讀出原本聲母反而方便分辨詞彙,也較爲得體。
但是鬆緊變韻和連讀變調一定是強制性發生的。不變的話,反而會像機器人,像「唸經」(neing-ging),這樣的福州話會被評價爲「ngiak」。
Published at
2023-12-26 14:41:57Event JSON
{
"id": "8d74021c3b59743c0510e68828a5867939307f6f6b0e3b58dfb16e22f52f9ff8",
"pubkey": "7e244e8f6fced1682d553941f04a939667abe7aea1c59c3493abf3aae5127720",
"created_at": 1703601717,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://library.chatan.cc/user/sanguok/quotation/3281",
"activitypub"
]
],
"content": "\"一八七八年,Edward Harper Parke 在英文刊物《中國評論》(The China Review)第七期,發表了題為《福州方言聲調和韻母的變化》(Tonic and Vocal Modification in theFoochow Dialect)的文章。這篇 文章在評論了Baldwin的著作後,就連讀變調和相關的韻母音值變化做了說明,(值得注意的是,這篇文章也沒有提及連讀時聲母的變化)文章作者指出:\n\n這兩個調類(陰去和陽去)的字作為連讀前字,伴隨調值的變化,還有非常重要的元音變化現象。\n — 十九世紀以來的福州方言, p. 101\n\n聲母類化到今天也很難說是強制性的。新加坡的榕語新聞廣播節目到現在仍然是以原本的聲母咬字。對於我身邊的福州老百姓來說,一些生活裏不熟悉的、書面的詞,無法想象它聲母類化,讀出原本聲母反而方便分辨詞彙,也較爲得體。\n但是鬆緊變韻和連讀變調一定是強制性發生的。不變的話,反而會像機器人,像「唸經」(neing-ging),這樣的福州話會被評價爲「ngiak」。\n\nhttps://library.chatan.cc/images/covers/7f8564f7-b1c9-42ba-888b-e4911992b332.gif",
"sig": "bad7070e7a2e0ef8cb13bdc5441ecfc6bc7b35ccff82c953bf0a48e28c9e839e0f27996badcde4e2a5b0c5c44f8f35e387c7e6b1ce7380eb11d4ca759490b00e"
}