ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ on Nostr: Eu descobri esse termo na versão Septuaginta de Exodus 20:4 οὐ ποιήσεις ...
Eu descobri esse termo na versão Septuaginta de Exodus 20:4
οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς
Do original hebraico:
לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃
Como tradução de פֶסֶל (Pesel), que refere-se a uma imagem ou escultura feita para ser venerada, ou seja, um ídolo.
εἴδωλον (Eidolon), também significa "ídolo" ou uma representação visual de algo para adoração.
Veja: https://biblehub.com/greek/1497.htm
E: https://biblehub.com/hebrew/6459.htm
Em português e demais línguas ocidentais, foi traduzido como:
“Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.”
Quando a tradução original mais precisa seria:
“Não farás para ti um ídolo, nem qualquer representação, tanto do que está no céu acima, como do que está na terra abaixo, nem do que está nas águas debaixo da terra.”
οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς
Do original hebraico:
לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃
Como tradução de פֶסֶל (Pesel), que refere-se a uma imagem ou escultura feita para ser venerada, ou seja, um ídolo.
εἴδωλον (Eidolon), também significa "ídolo" ou uma representação visual de algo para adoração.
Veja: https://biblehub.com/greek/1497.htm
E: https://biblehub.com/hebrew/6459.htm
Em português e demais línguas ocidentais, foi traduzido como:
“Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.”
Quando a tradução original mais precisa seria:
“Não farás para ti um ídolo, nem qualquer representação, tanto do que está no céu acima, como do que está na terra abaixo, nem do que está nas águas debaixo da terra.”