땡스 on Nostr: 우크라이나어의 아쉬운 점: сода(소다)가 남성명사면 내 소다 ...
우크라이나어의 아쉬운 점:
сода(소다)가 남성명사면
내 소다 어딨어?라는 문장이
де мій сода(데 미 소다)가 됨.
근데 아쉽게도 сода(소다)는 여성명사라서
де моя сода(데 모야 소다)가 됨.
아 아쉽
Published at
2024-02-09 14:33:48Event JSON
{
"id": "93322970640f54bb187bb2a20539fb382731f2a91c228473e3c2c72eb808ed00",
"pubkey": "56286d3bf9b4546c1d7d5b3ee69ae3dcefaf95e4dc3846d08e27e1ecb704cabc",
"created_at": 1707489228,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://mustard.blog/users/thx/statuses/111902014110143657",
"activitypub"
]
],
"content": "우크라이나어의 아쉬운 점:\nсода(소다)가 남성명사면\n내 소다 어딨어?라는 문장이\nде мій сода(데 미 소다)가 됨.\n\n근데 아쉽게도 сода(소다)는 여성명사라서 \nде моя сода(데 모야 소다)가 됨.\n\n아 아쉽",
"sig": "11572357729243ea90e78b076f4869ca42ee161683db0f1050bcfce826824f67ea966d455779519f267fa207b0801f742b9e5a3e64521158d8e13fb5640102c9"
}