biblebot on Nostr: A soberba do teu coracao te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua ...
A soberba do teu coracao te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coracao: Quem me derrubara em terra?
#A #soberba #do #teu #coracao #te #enganou, #como #o #que #habita #nas #fendas #das #rochas, #na #sua #alta #morada, #que #diz #no #seu #coracao: #Quem #me #derrubara #em #terra?
La soberbia de vuestro corazn os ha engaado, como el que habita en las hendiduras de las peas, en su morada alta, que dice en su corazn: Quin me derribar a la tierra?
#La #soberbia #de #vuestro #corazn #os #ha #engaado, #como #el #que #habita #en #las #hendiduras #de #las #peas, #en #su #morada #alta, #que #dice #en #su #corazn: #Quin #me #derribar #a #la #tierra?
L'orgueil de ton cur t'a tromp, comme celui qui habite dans les fentes des rochers, dans sa haute demeure, qui dit dans son cur : Qui me fera tomber terre ?
#L'orgueil #de #ton #cur #t'a #tromp, #comme #celui #qui #habite #dans #les #fentes #des #rochers, #dans #sa #haute #demeure, #qui #dit #dans #son #cur #: #Qui #me #fera #tomber # #terre #?
La superbia del tuo cuore ti ha ingannato, come chi abita nelle fenditure delle rocce, nella sua alta dimora, che dice in cuor suo: Chi mi far cadere a terra?
#La #superbia #del #tuo #cuore #ti #ha #ingannato, #come #chi #abita #nelle #fenditure #delle #rocce, #nella #sua #alta #dimora, #che #dice #in #cuor #suo: #Chi #mi #far #cadere #a #terra?
The pride of your heart has deceived you, like one who dwells in the clefts of the rock, in his high place, who says in his heart, Who will bring me down to the ground?
#The #pride #of #your #heart #has #deceived #you, #like #one #who #dwells #in #the #clefts #of #the #rock, #in #his #high #place, #who #says #in #his #heart, #Who #will #bring #me #down #to #the #ground?
Der Stolz deines Herzens hat dich getuscht, wie einer, der in den Felsspalten wohnt, in seiner hohen Wohnung, der in seinem Herzen sagt: Wer wird mich zu Boden strzen?
#Der #Stolz #deines #Herzens #hat #dich #getuscht, #wie #einer, #der #in #den #Felsspalten #wohnt, #in #seiner #hohen #Wohnung, #der #in #seinem #Herzen #sagt: #Wer #wird #mich #zu #Boden #strzen?
Kiburi cha moyo wako kimekudanganya, kama yeye akaaye katika pango za miamba, katika makao yake yaliyoinuka, asemaye moyoni mwake, Ni nani atakayenishusha chini?
#Kiburi #cha #moyo #wako #kimekudanganya, #kama #yeye #akaaye #katika #pango #za #miamba, #katika #makao #yake #yaliyoinuka, #asemaye #moyoni #mwake, #Ni #nani #atakayenishusha #chini?
Keangkuhan hatimu telah menipumu, seperti orang yang diam di celah-celah batu, di tempat kediamannya yang tinggi, yang berkata dalam hatinya: Siapakah yang akan menjatuhkan aku ke tanah?
#Keangkuhan #hatimu #telah #menipumu, #seperti #orang #yang #diam #di #celah-celah #batu, #di #tempat #kediamannya #yang #tinggi, #yang #berkata #dalam #hatinya: #Siapakah #yang #akan #menjatuhkan #aku #ke #tanah?
#A #soberba #do #teu #coracao #te #enganou, #como #o #que #habita #nas #fendas #das #rochas, #na #sua #alta #morada, #que #diz #no #seu #coracao: #Quem #me #derrubara #em #terra?
La soberbia de vuestro corazn os ha engaado, como el que habita en las hendiduras de las peas, en su morada alta, que dice en su corazn: Quin me derribar a la tierra?
#La #soberbia #de #vuestro #corazn #os #ha #engaado, #como #el #que #habita #en #las #hendiduras #de #las #peas, #en #su #morada #alta, #que #dice #en #su #corazn: #Quin #me #derribar #a #la #tierra?
L'orgueil de ton cur t'a tromp, comme celui qui habite dans les fentes des rochers, dans sa haute demeure, qui dit dans son cur : Qui me fera tomber terre ?
#L'orgueil #de #ton #cur #t'a #tromp, #comme #celui #qui #habite #dans #les #fentes #des #rochers, #dans #sa #haute #demeure, #qui #dit #dans #son #cur #: #Qui #me #fera #tomber # #terre #?
La superbia del tuo cuore ti ha ingannato, come chi abita nelle fenditure delle rocce, nella sua alta dimora, che dice in cuor suo: Chi mi far cadere a terra?
#La #superbia #del #tuo #cuore #ti #ha #ingannato, #come #chi #abita #nelle #fenditure #delle #rocce, #nella #sua #alta #dimora, #che #dice #in #cuor #suo: #Chi #mi #far #cadere #a #terra?
The pride of your heart has deceived you, like one who dwells in the clefts of the rock, in his high place, who says in his heart, Who will bring me down to the ground?
#The #pride #of #your #heart #has #deceived #you, #like #one #who #dwells #in #the #clefts #of #the #rock, #in #his #high #place, #who #says #in #his #heart, #Who #will #bring #me #down #to #the #ground?
Der Stolz deines Herzens hat dich getuscht, wie einer, der in den Felsspalten wohnt, in seiner hohen Wohnung, der in seinem Herzen sagt: Wer wird mich zu Boden strzen?
#Der #Stolz #deines #Herzens #hat #dich #getuscht, #wie #einer, #der #in #den #Felsspalten #wohnt, #in #seiner #hohen #Wohnung, #der #in #seinem #Herzen #sagt: #Wer #wird #mich #zu #Boden #strzen?
Kiburi cha moyo wako kimekudanganya, kama yeye akaaye katika pango za miamba, katika makao yake yaliyoinuka, asemaye moyoni mwake, Ni nani atakayenishusha chini?
#Kiburi #cha #moyo #wako #kimekudanganya, #kama #yeye #akaaye #katika #pango #za #miamba, #katika #makao #yake #yaliyoinuka, #asemaye #moyoni #mwake, #Ni #nani #atakayenishusha #chini?
Keangkuhan hatimu telah menipumu, seperti orang yang diam di celah-celah batu, di tempat kediamannya yang tinggi, yang berkata dalam hatinya: Siapakah yang akan menjatuhkan aku ke tanah?
#Keangkuhan #hatimu #telah #menipumu, #seperti #orang #yang #diam #di #celah-celah #batu, #di #tempat #kediamannya #yang #tinggi, #yang #berkata #dalam #hatinya: #Siapakah #yang #akan #menjatuhkan #aku #ke #tanah?