What is Nostr?
tommycs127 💤 /
npub1r7e…mrpl
2024-10-02 09:10:39

tommycs127 💤 on Nostr: 不太懂爲什麼臺北捷運在提供站名的日語譯寫時 ...

不太懂爲什麼臺北捷運在提供站名的日語譯寫時
不少寫的是跟原名幾乎一樣的漢字,而非平假名或片假名
不像旁邊的諺文一樣標記母語者能懂的發音
這樣重複資訊不太能發揮本意之餘,還會讓人覺得排版上很多餘吧?

如果是我試著設計排版,我會模仿 ruby 標注法
中間大大的漢字,下方依舊配英語,上方則配日韓兩語發音
例如︰みんけんせいろ 민취안시루
R 13 民權西路
MINQUAN W. RD.
Author Public Key
npub1r7evzgq6qvvw2n5tlh4y75zuqdqg05ukstgeyk00g6nkja4tp3ws7kmrpl