あお on Nostr: ...
私、今月の工事でずっと小さく苛ついてたのが、「配水管が」っていうとオーナーに「ドレン管ね」って毎回言い直されてたんですけど(私もわかっててムキになってたw)
ドレン(drain)って排水・排出を意味するので、直訳したら配水管なんですよ。業者関係の人は配水管とドレン管を使い分けてるみたいなんだけども。
で、エアコン取付で工事内容で配水管って言ったらどれの管かわかるのに「ドレン管」って言うことにこだわるの。これ工事作業の人にも多いけど。
言ってる意味さえ伝われば名称訂正せずに「俺たちは業界ではこう呼んでる」とだけ言えばいいのに変な和製英語や商品名でマウント取ってくるの意味わからない。
その場にいる誰でもわかるように伝えるのがプロだと思う。
ドレン(drain)って排水・排出を意味するので、直訳したら配水管なんですよ。業者関係の人は配水管とドレン管を使い分けてるみたいなんだけども。
で、エアコン取付で工事内容で配水管って言ったらどれの管かわかるのに「ドレン管」って言うことにこだわるの。これ工事作業の人にも多いけど。
言ってる意味さえ伝われば名称訂正せずに「俺たちは業界ではこう呼んでる」とだけ言えばいいのに変な和製英語や商品名でマウント取ってくるの意味わからない。
その場にいる誰でもわかるように伝えるのがプロだと思う。