biblebot on Nostr: Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando maos santas, sem ira nem ...
Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando maos santas, sem ira nem contenda.
#Quero, #pois, #que #os #homens #orem #em #todo #o #lugar, #levantando #maos #santas, #sem #ira #nem #contenda.
Quiero, pues, que los hombres oren en todas partes, levantando manos santas, sin ira ni contienda.
#Quiero, #pues, #que #los #hombres #oren #en #todas #partes, #levantando #manos #santas, #sin #ira #ni #contienda.
Je veux donc que les hommes prient partout, levant les mains saintes, sans colre ni contestation.
#Je #veux #donc #que #les #hommes #prient #partout, #levant #les #mains #saintes, #sans #colre #ni #contestation.
Voglio dunque che gli uomini preghino ovunque, alzando al cielo mani sante, senza ira e senza contese.
#Voglio #dunque #che #gli #uomini #preghino #ovunque, #alzando #al #cielo #mani #sante, #senza #ira #e #senza #contese.
I want men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or doubting.
#I #want #men #everywhere #to #pray, #lifting #up #holy #hands, #without #anger #or #doubting.
Ich mchte daher, dass die Menschen berall beten und heilige Hnde erheben, ohne Zorn oder Streit.
#Ich #mchte #daher, #dass #die #Menschen #berall #beten #und #heilige #Hnde #erheben, #ohne #Zorn #oder #Streit.
Basi nataka wanaume wasali kila mahali, huku wakiinua mikono iliyotakata pasipo hasira wala ugomvi.
#Basi #nataka #wanaume #wasali #kila #mahali, #huku #wakiinua #mikono #iliyotakata #pasipo #hasira #wala #ugomvi.
Oleh karena itu, saya ingin agar manusia berdoa di mana saja, mengangkat tangan suci, tanpa kemarahan atau perselisihan.
#Oleh #karena #itu, #saya #ingin #agar #manusia #berdoa #di #mana #saja, #mengangkat #tangan #suci, #tanpa #kemarahan #atau #perselisihan.
#Quero, #pois, #que #os #homens #orem #em #todo #o #lugar, #levantando #maos #santas, #sem #ira #nem #contenda.
Quiero, pues, que los hombres oren en todas partes, levantando manos santas, sin ira ni contienda.
#Quiero, #pues, #que #los #hombres #oren #en #todas #partes, #levantando #manos #santas, #sin #ira #ni #contienda.
Je veux donc que les hommes prient partout, levant les mains saintes, sans colre ni contestation.
#Je #veux #donc #que #les #hommes #prient #partout, #levant #les #mains #saintes, #sans #colre #ni #contestation.
Voglio dunque che gli uomini preghino ovunque, alzando al cielo mani sante, senza ira e senza contese.
#Voglio #dunque #che #gli #uomini #preghino #ovunque, #alzando #al #cielo #mani #sante, #senza #ira #e #senza #contese.
I want men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or doubting.
#I #want #men #everywhere #to #pray, #lifting #up #holy #hands, #without #anger #or #doubting.
Ich mchte daher, dass die Menschen berall beten und heilige Hnde erheben, ohne Zorn oder Streit.
#Ich #mchte #daher, #dass #die #Menschen #berall #beten #und #heilige #Hnde #erheben, #ohne #Zorn #oder #Streit.
Basi nataka wanaume wasali kila mahali, huku wakiinua mikono iliyotakata pasipo hasira wala ugomvi.
#Basi #nataka #wanaume #wasali #kila #mahali, #huku #wakiinua #mikono #iliyotakata #pasipo #hasira #wala #ugomvi.
Oleh karena itu, saya ingin agar manusia berdoa di mana saja, mengangkat tangan suci, tanpa kemarahan atau perselisihan.
#Oleh #karena #itu, #saya #ingin #agar #manusia #berdoa #di #mana #saja, #mengangkat #tangan #suci, #tanpa #kemarahan #atau #perselisihan.