M. Dilger on Nostr: Faras, π₯ pois, chegar os levitas perante o Senhor; e π― os filhos π de π ...
Faras, π₯ pois, chegar os levitas perante o Senhor; e π― os filhos π de π Israel π porao as suas maos sobre os π€ levitas. #Faras, #pois, π― #chegar #os #levitas π #perante #o #Senhor; #e π #os #filhos π #de #Israel #porao #as #suas #maos #sobre π€ #os π― #levitas. As traers a los π levitas π― delante π del Seor; y los hijos π de π Israel π₯ pondrn sus manos sobre π los π₯ levitas. #As π #traers #a π #los #levitas #delante #del #Seor; #y #los #hijos #de #Israel #pondrn #sus #manos #sobre #los #levitas. Vous amnerez donc π les Lvites devant lternel ; et π les enfants d'Isral π imposeront π les mains aux Lvites. #Vous π₯ #amnerez #donc #les π #Lvites #devant #lternel #; #et #les #enfants #d'Isral π #imposeront #les #mains π€ #aux π #Lvites. Condurrai dunque i leviti π davanti al Signore; e i figli d'Israele metteranno π€ le π€ mani sui leviti. #Condurrai π₯ #dunque #i #leviti π #davanti #al #Signore; #e #i #figli #d'Israele #metteranno π #le #mani #sui #leviti. You π shall bring the π Levites π before the Lord, and π the Israelites π₯ shall lay π their hands π― on the Levites. #You #shall #bring #the π #Levites π #before #the π₯ #Lord, #and #the #Israelites π #shall #lay #their #hands #on π€ #the π₯ #Levites. So werdet ihr π die Leviten vor den Herrn bringen; und die Kinder Israels werden ihre Hnde π an die Leviten legen. #So #werdet π― #ihr #die #Leviten #vor #den #Herrn π #bringen; #und π― #die π₯ #Kinder #Israels #werden π #ihre #Hnde #an #die #Leviten π #legen. Kwa π hiyo utawaleta Walawi mbele za Bwana; π na wana wa Israeli π€ wataweka mikono yao juu ya Walawi. #Kwa π€ #hiyo π #utawaleta #Walawi #mbele π₯ #za #Bwana; #na π #wana #wa #Israeli π€ #wataweka π #mikono #yao π #juu #ya #Walawi. Demikianlah engkau π akan π membawa orang-orang π₯ Lewi ke hadapan Tuhan; dan orang π Israel akan meletakkan tangannya atas orang Lewi. #Demikianlah #engkau π #akan π #membawa #orang-orang #Lewi #ke #hadapan #Tuhan; #dan #orang #Israel π― #akan #meletakkan #tangannya #atas π― #orang #Lewi.
Published at
2024-09-18 01:26:44Event JSON
{
"id": "7499943bf612814f0593ac6667d8e0832719fd27ce54fbf85e2e12a9bbebf76a",
"pubkey": "2cb19e29958a488ed4001110b5678f982e553e21a39eb4b96fd607f3fdddf15f",
"created_at": 1726622804,
"kind": 1,
"tags": [
[
"e",
"670d69dc3478c58b6e1d2edd700498c3567bdfc1ff6f1a34c6d25c6d24560817"
],
[
"p",
"3f770d65d3a764a9c5cb503ae123e62ec7598ad035d836e2a810f3877a745b24"
]
],
"content": "Faras, π₯ pois, chegar os levitas perante o Senhor; e π― os filhos π de π Israel π porao as suas maos sobre os π€ levitas. #Faras, #pois, π― #chegar #os #levitas π #perante #o #Senhor; #e π #os #filhos π #de #Israel #porao #as #suas #maos #sobre π€ #os π― #levitas. As traers a los π levitas π― delante π del Seor; y los hijos π de π Israel π₯ pondrn sus manos sobre π los π₯ levitas. #As π #traers #a π #los #levitas #delante #del #Seor; #y #los #hijos #de #Israel #pondrn #sus #manos #sobre #los #levitas. Vous amnerez donc π les Lvites devant lternel ; et π les enfants d'Isral π imposeront π les mains aux Lvites. #Vous π₯ #amnerez #donc #les π #Lvites #devant #lternel #; #et #les #enfants #d'Isral π #imposeront #les #mains π€ #aux π #Lvites. Condurrai dunque i leviti π davanti al Signore; e i figli d'Israele metteranno π€ le π€ mani sui leviti. #Condurrai π₯ #dunque #i #leviti π #davanti #al #Signore; #e #i #figli #d'Israele #metteranno π #le #mani #sui #leviti. You π shall bring the π Levites π before the Lord, and π the Israelites π₯ shall lay π their hands π― on the Levites. #You #shall #bring #the π #Levites π #before #the π₯ #Lord, #and #the #Israelites π #shall #lay #their #hands #on π€ #the π₯ #Levites. So werdet ihr π die Leviten vor den Herrn bringen; und die Kinder Israels werden ihre Hnde π an die Leviten legen. #So #werdet π― #ihr #die #Leviten #vor #den #Herrn π #bringen; #und π― #die π₯ #Kinder #Israels #werden π #ihre #Hnde #an #die #Leviten π #legen. Kwa π hiyo utawaleta Walawi mbele za Bwana; π na wana wa Israeli π€ wataweka mikono yao juu ya Walawi. #Kwa π€ #hiyo π #utawaleta #Walawi #mbele π₯ #za #Bwana; #na π #wana #wa #Israeli π€ #wataweka π #mikono #yao π #juu #ya #Walawi. Demikianlah engkau π akan π membawa orang-orang π₯ Lewi ke hadapan Tuhan; dan orang π Israel akan meletakkan tangannya atas orang Lewi. #Demikianlah #engkau π #akan π #membawa #orang-orang #Lewi #ke #hadapan #Tuhan; #dan #orang #Israel π― #akan #meletakkan #tangannya #atas π― #orang #Lewi.",
"sig": "16bd61d92d497c19f7fe0dca3628e6bb27321cbd4828e721ca0b14b7083e807bcd688a7da51eec151e609b9fb5deedecbe423b3edad1c1de1abebe2c374206ad"
}