What is Nostr?
泽林 /
npub1dfp…398y
2023-09-28 19:34:27
in reply to nevent1q…vmzu

泽林 on Nostr: npub1sv8cz…raxae ...

npub1sv8czt0fp9xxllh2ruw3eguxtlmg4k45vj2rhplct9kv8grfa0usuraxae (npub1sv8…axae) 其实类似的案例也蛮多咧,也并不是每一个都不太对头,也有些慢慢被各个文化接受的例子。

比如,寿司/sushi 这就是在本国语言里毫无意义的音译但是被广泛认知的例子嘛。

还有曾经在忍者神龟1980s版里被翻译成“意大利馅儿饼”的pizza,现在大家也叫披萨啦。

所以这种跨文化不存在的东西,如果能兼顾发音和含义来翻译的信达雅(比如冰火里把Snow姓氏翻译成雪诺这种神来之笔),纯粹音译我觉得倒也没什么坏处...

当然复仇者联盟2的日本音译(アベンジャーズ / エイジ・オブ・ウルトロン)确实有些太超过了就是...

Author Public Key
npub1dfp2p8ndqu82hhg9w2yn7s0cdv8c786smqpxv3423j95weauynfsup398y