Erik Schlicksbier on Nostr: nprofile1q…ky54t I went for the DVD version there since it has two different German ...
nprofile1qy2hwumn8ghj7un9d3shjtnddaehgu3wwp6kyqpqmpwksahqzlafhsc4457qxc48u0x4jfpdxj4rqsgez9dljd9kdt6qhky54t (nprofile…y54t) I went for the DVD version there since it has two different German dubs on it, which I found very interesting. We have some road ahead of us until I can watch with her the original versions.
I big drawback of dubbing (apart from non-translatable jokes) is that actors don't have always the same voice. The more unknown 1957 dub of "Arsenic and Old Lace" has his voice closer to the one in "Baby". Also strange that they did a new on in 1962, despite the fact that this version was even (1/)
I big drawback of dubbing (apart from non-translatable jokes) is that actors don't have always the same voice. The more unknown 1957 dub of "Arsenic and Old Lace" has his voice closer to the one in "Baby". Also strange that they did a new on in 1962, despite the fact that this version was even (1/)