Michał Sapka :runbsd: :emacs: on Nostr: Jak tłumaczymy „enshiftification”? Ugównowacenie? Zgównowacenie? Gównizacja? ...
Jak tłumaczymy „enshiftification”? Ugównowacenie? Zgównowacenie? Gównizacja?
#poland
Published at
2024-08-30 05:49:45Event JSON
{
"id": "fedf6890123cfb27dccf56951355223ad976d9f4f23faa2706cbb25f1afd0e2a",
"pubkey": "a27478c6fe60521ab898205dfc8fd07af2b00acd2e98b6de442dc16644fd1afe",
"created_at": 1724996985,
"kind": 1,
"tags": [
[
"t",
"poland"
],
[
"proxy",
"https://emacs.ch/users/mms/statuses/113049402452886908",
"activitypub"
]
],
"content": "Jak tłumaczymy „enshiftification”? Ugównowacenie? Zgównowacenie? Gównizacja? \n\n#poland",
"sig": "942288d01d63778a9479ac37e5ec9bb1bb80138ac38fa0fa967b9dcc9116d23cbba5d5a19869de18299e1bb36bf21210cc81b45020b9eedcc688f82503acfb37"
}